主辦:中共廣州市委宣傳部

新聞動態 新聞聚焦

廣州口述影像志愿者助百名視障人士“看”國慶直播

www.dzkkwe.live2019-10-05 11:12:27來源: 環球網

“三架飛機為一組,一共有三組。”“它們的外形就像是一個縮小版的飛機,被搭載在運載車上從天安門前通過。”“運載車噴上了迷彩色。”

這是一次特殊的直播。

10月1日上午,100余名視障人士齊聚廣州圖書館,在口述影像員的幫助下,戴上FM接收器,觀看屬于他們的國慶閱兵儀式。在這里,大家不僅能聽到電視講解,還能聽到口述影像員描繪受閱部隊的服飾、顏色,武器裝備的外形、搭載方式等信息。

對于發起者阿沖來說,新的嘗試讓他了卻了看閱兵的心愿,因為他也是一名視障人士。“十年前我也看過閱兵儀式,但只能聽見畫外音和解說來猜測宏大場面,對于畫面信息一無所知。如今通過口述影像活動,我終于也能夠感知細節,切身感受到祖國的強大。”

時間緊迫

志愿者團隊迎挑戰

廣州圖書館自2014年開始嘗試為視障人士提供無障礙電影專場服務,每月一場。廣州圖書館讀者委員會委員之一阿沖解釋,視障人士中完全沒有視力的人員占比不足10%,更多的視障人士屬于有光感、有視力,但是使用任何眼鏡都無法達到0.5以上的視力。對于他們而言,看屏幕的難度在于看清細節。

阿沖一直力推向視障人士提供口述影像的服務,值國慶之際,阿沖向委員會提出了口述閱兵儀式的想法。“項目正式開始籌備時已經進入9月下旬,留給我們的時間不多,所以工作量很大。”

誰來擔任口述者?這是擺在大家面前的第一個問題。此前,圖書館的口述影像志愿者大多只講過電影,100個小時的準備時間足以讓他們把想說的話落實成文字。但直播不同,“電影口述影像服務需要多次觀看影片,至少100個小時的工作準備,才能形成合適的口述稿。而對閱兵式直播的口述,由于沒辦法提前寫稿,有很多不可預見性因素,它比口述電影要難得多,這對志愿者團隊是極大的挑戰。”圖書館工作人員說。

全館總共十來個口述志愿者,阿沖幾乎問了個遍,最終確定下兩人,其中一人——曉禪,還是退役軍官。

打“提前仗”

志愿者“惡補”歷屆閱兵資料

曉禪告訴北京青年報記者,直到9月25日她才正式確認成為觀看國慶閱兵活動的口述影像員之一。“我通過和很多視障朋友溝通,發現他們特別渴望了解導彈、無人機、主戰坦克等信息,并希望我能多描繪一些外觀細節。為此我翻閱了大量資料,大致能將每一臺武器的零部件名稱記住,方便我更好地描述。”

廣州圖書館讀者委員會主任委員馮世鋒告訴北青報記者,為了這次口述活動,他們和口述員一起觀看了往年的音像制品,包括新中國成立50周年、60周年閱兵,反法西斯戰爭勝利70周年閱兵等。阿沖還專門挑選了新中國成立60周年閱兵視頻讓口述影像員同步演練,“口述的目的不是解讀,而是為了讓視障朋友能了解到更多畫面信息。電視解說一停,口述馬上就要開始,多講講畫面中顯而易見但是解說未提及的信息,比如隊列陣型、顏色、數量。同時語言要簡練,不能蓋住后面的解說。”阿沖說。

此外,阿沖還對本次閱兵儀式做了大量功課。他搜集官方報道、聽新聞發布會,積累素材,打“提前仗”。

人數激增

臨時調配20余名志愿者

起初,看閱兵活動只在圖書館視障讀者內部進行了宣傳,共有30余名視障朋友將參加10月1日的觀看活動。意外的是,消息不脛而走,引得了更多人的關注,僅僅半天時間,人數激增到100余人。

“已經安排好的場地和志愿者人數、分工,顯然不符合新要求,我們只能緊急展開籌備。”廣州圖書館視障人士服務區工作人員李芷筠告訴北青報記者,9月30日下午,他們緊急調換大場地,聯系館內全體志愿者并向廣州其他機構志愿者發出請求,終于臨時調配20余名志愿者參與本次活動,對其進行快速培訓。

阿沖要面對的問題更加復雜,為了保障口述音效,口述影像員的話筒是經過特別改造的。“這是我們團隊的智慧,把話筒周邊裹上吸音棉放在一個大飲料瓶內,口述者說話時必須抱著飲料瓶,鼻尖離話筒2厘米左右是音效最好的狀態。這既能保障FM接收器中聽到的口述員聲音清晰,也使得環境聲無法混入。與此同時,外界并不會因為口述聲音受到打擾。”

而這一整套話筒、FM接收器的信息最佳接收范圍只有30米。9月30日下午,阿沖與團隊在新場地完成了第一次試音,萬幸的是,視聽效果未因場地擴大受到損害。

打磨細節

詳細描繪活動場景

9月30日晚上,一切準備妥當,阿沖卻還在為第二天的“實戰”打磨細節。“不能說這邊、那邊,而要說上下左右、東南西北。不能說雄偉、熱烈這些抽象詞匯,而要具體到人群的動作細節等等。”阿沖將這些技術要領一一記錄下來,以備第二天囑咐口述影像員。

此外,他還要關照到活動現場的突發情況,“我要告訴在場觀眾有人拍照,告訴他們緊急出口到底在左邊還是右邊,活動場景的詳細描繪,讓視障人士做到心知肚明,也是平等的重要體現。”阿沖說。

國慶當天,100余名視障人士在口述影像員的幫助下了卻了看閱兵的心愿。讓阿沖念念不忘的是,曉禪因為是退役軍官,在口述時還提到了一些連普通人在觀看電視時都容易忽略的細節,“我可以拿著我所獲得的信息去和朋友們分享,與他們交流慶典的盛況。”阿沖說。

倡議

在影像制品中加入口述影像音軌

觀影結束,廣州圖書館和阿沖開始想到了更遙遠的未來。

馮世鋒告訴北青報記者,廣州圖書館接下來會繼續在館內針對一些慶典、儀式的直播或者現場活動提供口述影像服務;另一方面,他們爭取倡導在公共性活動的影像制品中加入口述影像的音軌,便于更多視障人士欣賞。

阿沖則有著更大的夢想,他希望和口述影像工作的參與者一道,研究出版這方面的專業教材。“口述影像志愿者絕不是僅有一番熱情就夠的,它需要一定專業技能。細致的觀察能力、通俗的表達能力、準確的概括能力都是必須的,普通人往往容易忽視。”

阿沖說,這些技能需要教材來引導,并通過不斷的訓練,才能培養起一批真正合格的口述影像員。

口述影像的作用絕不止于幫助視障人士看電影、看閱兵。阿沖說,這樣的服務形式可以融入到更多的活動場景,比如劇院甚至旅游景點。“它的目的在于讓視障人士能夠明確感知周遭世界,和普通人實現真正意義上的平等。”

(記者熊穎琪)

(編輯: 劉卓瑩)

返回首頁
 
宝2国际网上真钱娱乐